Heidenroeslein
野 玫 瑰
Johann Wolfgang von Goethe



Sah ein Knab ein Roeslein stehn,
Roeslein auf der Heiden,
War so jung und morgenschoen,
Lief er schnell, es nah zu sehn,
Sah's mit vielen Freuden.
Roeslein, Roeslein, Roeslein rot,
Roeslein auf der Heiden.

Knabe sprach: Ich breche dich,
Roeslein auf der Heiden!
Roeslein sprach: Ich steche dich,
Dass du ewig denkst an mich,
Und ich will's nicht leiden.
Roeslein, Roeslein, Roeslein rot,
Roeslein auf der Heiden.

Und der wilde Knabe brach
's Roeslein auf der Heiden;
Roeslein wehrte sich und stach,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Muss es eben leiden,
Roeslein, Roeslein, Roeslein rot,
Roeslein auf der Heiden.

他瞧见了俏立的小玫瑰,
一枝荒原上的野玫瑰,
年纪轻轻,带着晨曦般的美。
小伙子疾步到跟前看,
无限的喜悦颤心扉。
野玫瑰啊,野玫瑰,透着娇红,
荒原上的野玫瑰。

小伙子说:“我要摘下你,
你这荒原上的小玫瑰!”
野玫瑰说:“可我却会刺痛你,
让你永不忘我这野玫瑰,
因我不愿受那爱的折磨。”
野玫瑰啊,野玫瑰,泛出羞红。
荒原上的野玫瑰。

已经发狂的小伙子,
竟要硬摘这野玫瑰。
她自卫就来刺他,
可减轻不了被折断的疼,
还是要承受那被爱的痛楚。
野玫瑰啊,野玫瑰,流出了血红,
唉!荒原上的野玫瑰。

翻译   : 狼路 
于     : 18.01.2001

请到德语学习论坛看狼路更多的文章