李商隐
向晚意不适, 驱车登古原。 夕阳无限好, 只是近黄昏。 |
Im Abendlicht, bedrueckt mein Gemuet Im Wagen nach Guyuan Die Abendsonne erhaben noch glueht Schon naht ihr Untergehn |
向晚意不适, 驱车登古原。 夕阳无限好, 只是近黄昏。 |
Zur Abendzeit steht schwer mir der Sinn Auf der Fahrt nach Leyouyuan Noch strahlt die Abendsonne unendlich schoen Doch gleich ist sie nicht mehr zu sehn |
翻译 : 网友夜蜡 |
狼路摘录于: 29.11.2002