登乐游原
李商隐

译文 1

向晚意不适,
驱车登古原。
夕阳无限好,
只是近黄昏。

Im Abendlicht, bedrueckt mein Gemuet
Im Wagen nach Guyuan
Die Abendsonne erhaben noch glueht
Schon naht ihr Untergehn

译文 2

向晚意不适,
驱车登古原。
夕阳无限好,
只是近黄昏。

Zur Abendzeit steht schwer mir der Sinn
Auf der Fahrt nach Leyouyuan
Noch strahlt die Abendsonne unendlich schoen
Doch gleich ist sie nicht mehr zu sehn

翻译   : 网友夜蜡


狼路摘录于: 29.11.2002