李白乘舟将欲行
李白 (701 - 762)



李白乘舟将欲行,
忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,
不及汪伦送我情。

Li-Bai sitzt im Boot, ist im Zuge, auf seinen Wegen. 

Im Nu hoert er das von dem Trampeln begleitenden Singen. 

Tao-Hua-Tan hat die Tiefe von zigausenden Metern. 

nicht so tief wie mich Wang-Lu's Liebe aufheitern. 

德语翻译   : 网友Gehngut
狼路摘录于 : 15.09.2001