沧海一声笑,滔滔两岸潮,
Stuermisch prallt der Flut an die beiden Ufer,
das Meer freut sich,
浮沉随浪记今朝。
dass vieles mit stroemenden Wellen verschwindet,
die nur das Gegenwart hinerlassen haben.
苍天笑,纷纷世上潮,
Unzaehlige Fluten steigen,
der Himmel freut sich,
谁负谁胜出天知晓。
dass nur er weiss,
wer gewinnt und wer verliert.
江山笑,烟雨摇,
Rauch und Regen schwingen miteinander,
der Fluss freut sich,
涛浪淘尽红尘俗事知多少。
wie viele Ereignisse des Buergertums
mit dessen Wogen dahingestrudelt wurden.
清风笑,竟惹寂寥,
Es herrscht die Stille,
der Wind freut sich,
豪情还剩了一襟晚照。
dass er nur eine Spur
von der Heldenhaftigkeit uebrig laesst.
苍生笑,不再寂寥,
Die Erstarrtheit vergeht,
das Buergertum freut sich,
豪情仍在痴痴笑笑。
dass seine hehre Erhabenheit ueber alles lachen kann.
翻译:gehngut (2002.5.30)
相关链接:
狼路对此歌词的翻译
狼路对此歌词的赏析
|