|
沧海一声笑 滔滔两岸潮
Auf dem endlosen Meer hoert man mein lautes Lachen, an den Ufern steigt die gewaltige Flut, 深沉随浪 只记今朝 Den Wellen entlang auf dem Schiff, duerfen wir dieses Zusammensein nie vergessen. 苍天笑 纷纷世上潮 Der Himmel lacht ueber das Schicksal der Menschen, welches wie die auf und nieder prallende Flut ist, 谁负谁胜出 天知晓 Weil nur er weiss, wer gewinnen und wer verlieren wird. 江山笑 烟雨遥 Lachend vor der fernen Rauch und Regen, betrachten die Berge und die Fluesse 涛浪淘尽红尘俗世几多娇 Die Helden und die Maechtigen, die die Wellen mitgerissen haben. 清风笑 竟惹寂寥 Der weiche Wind weht mit einem Lachen, die Welt ist ploetzlich leer und einsam, 豪情还续了一襟晚照 Die edlen Gefuehle haben das Abendrot empfangen. 苍生笑 不再寂寥 Die Menschen lachen, danach ist das Diesseits nicht mehr grausam, 豪情仍在痴痴笑笑 Mit dem heldenhaften Ergeiz lachen wir wie verrueckt. 德语翻译:狼路 (30.05.2003) 请到德语学习论坛看狼路更多的文章
| |
|
相关链接: 网友gehngut对此歌词的翻译 我对此歌词的赏析 |