|
Wo
Wo wird einst des Wandermüden
Letzte Ruhestätte sein?
Unter Palmen in dem Süden?
Unter Linden an dem Rhein?
Werd ich wo in einer Wüste
Eingescharrt von fremder Hand?
Oder ruh ich an der Küste
Eines Meeres in dem Sand?
Immerhin! Mich wird umgeben
Gotteshimmel, dort wie hier,
Und als Totenlampen schweben
Nachts die Sterne über mir.
哪里
哪里是疲惫的游子
最后安息的地方?
是南国的棕榈树下?
还是莱茵河畔的椴树旁?
抑或会由陌生的手
葬我于沙漠之邦?
抑或那海边沙地,
会让我其中静躺?
可是不管怎样!那里如同这里一样,
环抱我的还会是上帝的天空,
万点繁星闪烁在夜空,
就是我的墓灯在高高照亮!?
|