中文和德文中的成语


一:德文和中文中都有的成语

1- 乘热打铁:
    Man soll das Eisen schmieden, solange es heiss ist.

2- 积少成多 (德文还有“小有小的好处”的意思)
    Kleinvieh gibt auch Mist.

二:德语中独有的成语

三:中文中独有的成语

1- 跑得了和尚跑不了庙。
    Der Moench kann mir entwischen, aber nicht das Kloster.

    其中 entwischen 这个字常见于口语中,表示“逃走”,“溜走”的意思,支配第三格,挺怪的。
    译文录自德语配音的电影“少林寺”。

二:从其它语言翻译成德文的成语


1- 知识就是力量。
    Wissen ist Macht.

2- 雄辩是银,沉默是金。
    Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

3-  万事开头难。
    Aller Anfang ist schwer.

4-  害人必害己
    Wer anderen eine Grub graebt, faellt selbst hinein.

5-  一日之计在于晨。
    Morgenstunde hat Gold im Mund.

6-  一鸟在手,胜于十鸟在林。
    Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.